- стоит только усом повести
-
[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести{{}}≈ all X has to do is <X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.